Rekr inn dýri Dávíð konungr
margfalda spô, ok mælir svá:
‘Fjǫll munu fagna ok inn fríði skógr,
en skœðar ár skella lófum,
ok dalir ymna dróttni syngja.’
Inn dýri Dávíð konungr rekr margfalda spô, ok mælir svá: ‘Fjǫll ok inn fríði skógr munu fagna, en skœðar ár skella lófum, ok dalir syngja ymna dróttni.’
The noble King David utters manifold prophecy and speaks thus: ‘The mountains and the fair forest will rejoice, and dangerous rivers clap their hands and the valleys sing hymns to the Lord.’
[3] margfalda ‘manifold’: The adj. margfaldr is commonly used with sg. nouns (ONP: margfaldr) in a variety of senses that include ‘manifold, plentiful, abundant, abounding’ (cf. Fritzner: margfaldr); Skj B has mangedobbelt ‘multiplied’ (cf. CVC: margfaldr). Bret 1848-9 instead opts for ypperlig ‘superb, excellent’, but the existence of so general a sense would be hard to support.