Rekr inn dýri Dávíð konungr
margfalda spô, ok mælir svá:
‘Fjǫll munu fagna ok inn fríði skógr,
en skœðar ár skella lófum,
ok dalir ymna dróttni syngja.’
Inn dýri Dávíð konungr rekr margfalda spô, ok mælir svá: ‘Fjǫll ok inn fríði skógr munu fagna, en skœðar ár skella lófum, ok dalir syngja ymna dróttni.’
The noble King David utters manifold prophecy and speaks thus: ‘The mountains and the fair forest will rejoice, and dangerous rivers clap their hands and the valleys sing hymns to the Lord.’
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |