Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl I 92VIII/7 — Mundíu ‘of the Alps’

‘Munu kapps mǫnnum         kvánfǫng boðin:
eru ekkjur þar         orðnar margar.
En á kǫldum         kall þeira næst
menn Mundíu         montum heyra.’

‘Kvánfǫng munu boðin mǫnnum kapps: margar eru orðnar ekkjur þar. En menn heyra kall þeira næst á kǫldum montum Mundíu.’

‘Marriages will be offered to men of bravery: many [women] have become widows there. But men will hear their cry afterwards on the cold mountains of the Alps.’

notes

[7] á kǫldum montum Mundíu ‘on the cold mountains of the Alps’: Here DGB has montibus Alpium ‘on the mountains of the Alps’. The name Mundía used by Gunnlaugr (and also recorded in Sigv Lv 18/1I; see Note there) can be traced back to *Montgiu = Fr. Mont Joux < Lat. Mons Jovis, lit. ‘mountain of Jove’, ‘Great S. Bernard’; the Latin name derives from the presence of a Roman temple to Jupiter Poeninus at the site (Meissner 1903, 193-4, cf. LP: Mundio). It would have been known from pilgrimage itineraries (Meissner 1903, 193-4 and references there given) but it was early generalised, as in the present stanza, so as to denote the Alps as a whole (Meissner 1903, 196).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.