‘Verðr af slíku sverðéls hǫtuðr
himna ferðar hugþekkr grami.
Ok at þetta líf þingdjarfr konungr
taliðr es tyggja tungls með englum.
‘Hǫtuðr sverðéls verðr hugþekkr grami ferðar himna af slíku. Ok þingdjarfr konungr es taliðr at líf þetta með englum tyggja tungls.
‘The hater of the sword-storm [BATTLE > HOLY MAN] will be dear to the lord of the host of the heavens [ANGELS > = God] because of such [deeds]. And the king bold in encounters will be counted after this life with the angels of the lord of the moon [= God].
[5] at líf þetta ‘after this life’: The use of at appears irregular. Gunnlaugr may have taken Geoffrey’s inde ‘for this’ in the sense ‘thenceforward’, as is assumed in Skj B, but attestations of at in the sense of ‘after’ are not precisely parallel, as they involve constructions of the type at jǫfur dauðan ‘after the lord’s death’, lit. ‘at/with the lord dead’, at gram fallinn ‘after the king’s fall’, lit. ‘at/with the king fallen’: see ONP: at II. B. Possibly Gunnlaugr’s usage mingles this sense of at with at with the dat. in the sense of ‘because of’: see ONP: at I D 12.