‘Es harmr mikill hǫlðum at segja;
segik sigr hafa snák inn hvíta.
Láð mun leggjask ok lýða fjǫlð;
munu dreyrgar ár ór dǫlum falla.
‘Mikill harmr es at segja hǫlðum; segik inn hvíta snák hafa sigr. Láð mun leggjask ok fjǫlð lýða; dreyrgar ár munu falla ór dǫlum.
‘A great sorrow is to be told to men; I say the white snake has the victory. The land and the multitude of people will be subjugated; blood-stained rivers will fall from the valleys.
[2] at segja: segja Hb
[2] at segja ‘to be told’: The prep. at is supplied in this edn to clarify the syntax. The inf. segja is passive in function though active in form.