Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þhorn Gldr 8I/5 — eljun ‘the mettle’

Menfergir bar margar
margspakr — Niðar varga
lundr vann sókn á sandi —
sandmens í bý randir,
áðr fyr eljunfróðum
allr herr Skota þverri
lǫgðis seið af láði
lœbrautar varð flœja.

Margspakr menfergir bar margar randir í bý sandmens; lundr varga Niðar vann sókn á sandi, áðr allr herr varð flœja seið lǫgðis af láði lœbrautar fyr eljunfróðum þverri Skota.

The very wise ring-destroyer [GENEROUS MAN = Haraldr] bore many shields into the settlement by the shore-ring [SEA]; the tree of the wolves of Nidelven <river> [SHIPS > SEAFARER = Haraldr] made an attack upon the shore, before all the host had to flee from the incantation of the sword [BATTLE] out of the land of the pollack-path [SEA > ISLAND] before the mettle-wise destroyer of Scots [= Haraldr].


[5] eljun‑: so F, J1ˣ, J2ˣ, 761aˣ, ‘ælian‑’ , ‘eljum‑’ 54, Bb


[5] eljunfróðum ‘mettle-wise’: The adj. should be viewed as a copulative cpd, i.e. ‘mettlesome and wise’ rather than ‘wise in mettle’, as its semantic content results from the sum of its individual parts (Krahe and Meid 1969, 25). This is the reading of the main ms. , and it is supported by margspakr ‘very wise’ in l. 2 (ÓT 1892, 350). The mss also offer a variant eljunprúðum which might be secondary (cf. Note to st. 6/8).




Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.