Hrjóðr lét hæstrar tíðar
harðráðr skipa bǫrðum
bôru fáks ins bleika
barnungr á lǫg þrungit,
þar svát barsk at borði
(borðhǫlkvi rak norðan)
hlífar valdr til hildar
(hregg) dǫglinga tveggja.
Harðráðr hrjóðr ins bleika fáks bôru lét barnungr hæstrar tíðar þrungit bǫrðum skipa á lǫg, svát valdr hlífar barsk þar at borði til hildar tveggja dǫglinga; hregg rak borðhǫlkvi norðan.
The hard-ruling clearer of the pale horse of the wave [SHIP > SEA-WARRIOR = Haraldr], [when] child-young, had ships’ prows put out to sea at the best time, so that the owner of the shield [WARRIOR = Haraldr] travelled on board there into battle against two rulers; the storm drove the plank-horse [SHIP] from the north.
[2] harðráðr: ‘ha(r)þ(ráþr)’(?) U
[1] hæstrar tíðar ‘at the best time’: Hæstr, sup. of hôr ‘high, excellent’ (LP: hôr 4). — [1-4] harðráðr hrjóðr ins bleika fáks bôru ... barnungr ‘the hard-ruling clearer of the pale horse of the wave [SHIP > SEA-WARRIOR = Haraldr] ... [when] child-young’: The elements of the kenning and the two adjectives accompanying it are distributed across all four lines of the first helmingr, each at the beginning of a line. Mohr (1933, 13) calls this pattern Tiefstellung (lit. ‘deep-placement’); see also Reichardt (1928, 131) and NN §408.