Súðlǫngum komt Sveiða,
— sunds liðu dýr frá grundu —
sigrakkr, Sǫlsa bekkjar,
Sveins mǫgr, á trǫð hreinum.
Sigrakkr mǫgr Sveins, komt súðlǫngum hreinum bekkjar Sǫlsa á trǫð Sveiða; dýr sunds liðu frá grundu.
Battle-bold son of Sveinn [= Knútr], you brought the long-planked reindeer of the bench of Sǫlsi <sea-king> [SEA > SHIPS] onto the path of Sveiði <sea-king> [SEA]; the animals of the sound [SHIPS] glided from land.
[1] Sveiða: so all others, sveita R
[1] Sveiða ‘of Sveiði <sea-king>’: Sveiði is listed as a sea-king heiti in Þul Sækonunga 1/8 (see Note there), and the name also occurs in the kenning vangr Sveiða ‘Sveiði’s plain [SEA]’ in ÞKolb Eirdr 1/5, 7I. In fact, Þórðr’s l. 5 súðlǫngum frá Sveiða bears an obvious resemblance to l. 1 of the present stanza. Eirdr was composed in honour jointly of Knútr and his Norwegian jarl Eiríkr Hákonarson, probably in England c. 1016-23 (Poole 1987, 270-1); Hallvarðr’s echoes suggest that Þórðr’s poem continued to be known among the poets at Knútr’s court.