Dánar dróttni mínum
dœgn of sent at hendi.
Dœgn dánar of sent at hendi dróttni mínum.
The day of death sent towards my lord.
[2] of sent at hendi ‘sent towards’: Kock (NN §3069A) explains the imperfect rhyme of sent and hend- by assuming that dœgn is pl. and that the original would thus have had send. While this seems very likely, the rules for the postvocalic consonantal environment of internal rhyme are not sufficiently well understood to justify emendation in this case (cf. Gade 1995a, 5-6).