Oss dugir Ôleifs messu
— jǫfur magnar goð — fagna
meinalaust í mínu
Magnúss fǫður húsi.
Skyldr emk skilfings halda
skolllaust, þess’s bjó golli,
helgi, handar tjǫlgur
harmdauða, mér rauðu.
Dugir oss fagna meinalaust messu Ôleifs, fǫður Magnúss, í húsi mínu; goð magnar jǫfur. Emk skyldr halda skolllaust helgi harmdauða skilfings, þess’s bjó mér tjǫlgur handar rauðu golli.
It is proper for us [me] to welcome, sinlessly, the feast day of Óláfr, the father of Magnús, in my house; God strengthens the ruler. I am required to keep, guilelessly, the holy day of the lamented death of the king, who fitted my branches of the arm with red gold.
[6] bjó: so all others, hjó Kˣ
[6] bjó ‘fitted’: Hjó ‘cut, hacked’ is clearly an error in Kˣ. This is confirmed by the fact that papp18ˣ, another transcript of K, has bjó.