Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv ErfÓl 19I/2 — fyr ‘in front’

Hǫrðs, síz hermenn firrðu
— hlíf raufsk fyr gram — lífi,
auðn at Engla stríði
ómjúk, konung sjúkan.
Ǫr brá Ôleifs fjǫrvi
ǫld, þars herr klauf skjǫldu;
folks odda gekk fylkir
fund, en Dagr helt undan.

Hǫrð, ómjúk auðn [e]s at stríði Engla, síz hermenn firrðu sjúkan konung lífi; hlíf raufsk fyr gram. Ǫr ǫld brá fjǫrvi Ôleifs, þars herr klauf skjǫldu; fylkir folks gekk fund odda, en Dagr helt undan.

There is a hard, unyielding desolation after [the death of] the opponent of the English [= Óláfr], since warriors removed the wounded king from life; the shield was sundered in front of the ruler. The bold troop destroyed the life of Óláfr, where the army clove shields; the leader of the army advanced into the meeting of points [BATTLE], but Dagr headed away.

notes

[2] fyr gram ‘in front of the ruler’: Finnur Jónsson (Hkr 1893-1901, IV; Skj B) takes this instead as ‘by the king’, to give det hårde skjold kløvedes af kongen ‘the hard shield was sundered by the king’. However, this assumes a non-standard sense of fyr and sits uneasily with the otherwise elegaic tone of this stanza. A further possibility is that fyr has the sense ‘to the disadvantage or disfavour of’ (LP: fyr, fyrir B4).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.