Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv ErfÓl 17I/8 — konung ‘the royal’

Þollr dylr saðrar snilli
seims, en þat veitk heiman,
— hverr sæi Hunds verk stœrri
hugstórs —, es frýr Þóri,
es þvergarða þorði
Þróttr, hinns framm of sótti,
glyggs í gǫgn at hǫggva
gunnranns konungmanni.

Þollr seims, es frýr Þóri, dylr saðrar snilli, en veitk þat heiman — hverr sæi stœrri verk hugstórs Hunds? —, es Þróttr þvergarða glyggs gunnranns, hinns of sótti framm, þorði at hǫggva í gǫgn konungmanni.

The fir-tree of gold [MAN] who reproaches Þórir conceals true valour, and I know that from home — who might have seen greater deeds of the mighty-hearted [Þórir] Hundr (‘Dog’)? —, when the Þróttr <= Óðinn> of the cross-fences of the storm of the battle-hall [SHIELD > BATTLE > SHIELD > WARRIOR], the one who pressed forwards, dared to strike at the royal person.

readings

[8] konung‑: konungs 73aˣ, 61, Tóm

grammar

Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar

nom. pl. -ar nom. pl. -jar
sing. N
A
G
D
hestr
hest
hests
hesti
jǫkull
jǫkul
jǫkuls
jǫkli
jǫtunn
jǫtun
jǫtuns
jǫtni
ketill
ketil
ketils
katli
niðr
nið
niðs
nið
pl. N
A
G
D
hestar
hesta
hesta
hestum
jǫklar
jǫkla
jǫkla
jǫklum
jǫtnar
jǫtna
jǫtna
jǫtnum
katlar
katla
katla
kǫtlum
niðjar
niðja
niðja
niðjum
horse glacier giant kettle kinsman
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.