Mest frák merkjum næstan
mínn dróttin framm sínum
— stǫng óð fyr gram — gingu
— gnógr styrr vas þar — fyrri.
Frák dróttin mínn gingu mest framm fyrri, næstan merkjum sínum; stǫng óð fyr gram; vas gnógr styrr þar.
I heard that my lord went most forcefully in front, next to his banners; the standard-pole advanced before the prince; there was plentiful fighting there.
 fyrri ‘in front’: This could modify either óð ‘advanced’ (so Skj B; ÍF 27; Jón Skaptason 1983; Hkr 1991) or gingu ‘went’ (so Kock, NN §1115, and this edn), although both clauses already express the idea of being in front, ahead of others.
This view shows information about an instance of a word in a text.