Jǫfrum varð, en urðu
allhvasst Danir falla,
brœðr Sigvarðar, œðri.
Bræðir blóðhelsingja varð œðri jǫfrum, en Danir urðu falla allhvasst brœðr Sigvarðar.
The feeder of blood-geese [RAVENS/EAGLES > WARRIOR] overcame princes, and the Danes had to fall most rapidly before the brother of Sigurðr [= Eiríkr].
 ‑helsingja: ‘hesingia’ FskAˣ
 blóðhelsingja ‘of blood-geese [RAVENS/EAGLES]’: Cf. Þórðr’s synonymous kenning blóðgǫgl ‘blood-geese’ (ÞKolb Lv 11/6V (BjH 38)). Helsingr ‘(long-)neck’ is a sword-heiti (see Þul Sverða 8/7III and Note) and a bird-heiti (Þul Fugla 1/4III), seemingly referring to the barnacle goose. If helsingja is gen. sg. it would imply a nom. sg. *helsingi, and this is assumed in Meissner 120 and LP: blóðhelsingi, but there appears to be no ON attestation of this form, and gen. pl. is probable here.
This view shows information about an instance of a word in a text.