Vígôsu tekr vísa
valfall Haralds alla.
Valfall Haralds tekr alla vígôsu vísa.
Haraldr’s death in battle affects all the battle-gods [WARRIORS] of the leader.
 ‑ôsu: ‘sso’ Þb106ˣ
 vígôsu ‘the battle-gods [WARRIORS]’: (a) The emendation, proposed by Kock (NN §254), makes an interpretation of the couplet possible. The dat. pl. vígôsum in Hskv Útdr 1/3II has been interpreted as ‘battle-gods’ (NN §§964; LP: vígôss) but in that context ôsum is more likely to be from áss ‘beam, plank’, hence ‘protective planking’ (see Note to Útdr 1/3II). (b) Other eds, following Jón Sigurðsson (Ldn 1843), emend to vígeisu ‘battle-fire’, though this does not make sense in the lines as preserved. Finnur Jónsson (LH I, 526) comments on Glúmr’s preference for the word eisa ‘fire’; the parallel compounds rógeisu ‘strife-fire’ (st. 2/5), dolgeisu ‘battle-fire’ (st. 3/1) were presumably the models for Jón’s emendation.
This view shows information about an instance of a word in a text.