Hafði fǫr til ferju
fróðr Skáneyjar góða
blakkríðandi bakka
barnungr þaðan farna.
Rógeisu vann ræsir
ráðvandr á Skotlandi;
sendi seggja kindar
sverðbautinn her Gauti.
Bakka blakkríðandi, fróðr til ferju, hafði barnungr farna þaðan góða fǫr Skáneyjar. Ráðvandr ræsir vann rógeisu á Skotlandi; sendi sverðbautinn her kindar seggja Gauti.
The rider of the steed of the bank [(lit. ‘steed-rider of the bank’) SHIP > SEAFARER], skilful in seafaring, had in early youth made a good voyage to Skåne from there. The judicious ruler attacked Scotland with strife-fire [SWORD]; he sent a sword-beaten host of the offspring of men [MEN] to Gautr [Óðinn].
[8] Gauti: ‘gꜹtt’ J2ˣ, gauta Flat
[7, 8] sendi … her … Gauti ‘sent … a host … to Gautr [Óðinn]’: I.e. killed them, a pagan conception consonant with the references to Óðinn in sts 8/2 and 13/4 below.