Hann mældi mik mundum ok spönnum,
alla arma til úlfliða,
… …,
vaxit hári á höku niðri.
Hann mældi mik mundum ok spönnum, alla arma til úlfliða, … vaxit hári á höku niðri.
He measured me with hands and hand-breadths, all my arms to the wrists … grown with hair down on my chin.
[2] spönnum (dat. pl.) ‘hand-breadths’: As in Modern English and other Germanic languages, a span or hand-breadth was originally the distance from the tip of the thumb to the tip of the little finger, or sometimes to the tip of the forefinger, when the hand is fully extended, a measure of length of about nine inches (cf. OED: span, n.1).