Drógusk vítt at vígi
Vinða skeiðr, ok ginðu
Þriðja hauðrs á þjóðir
þunn gǫlkn éarnmunnum.
Gnýr varð á sæ sverða;
sleit ǫrn Gera beitu;
dýrr vá drengja stjóri;
drótt kom mǫrg á flótta.
Skeiðr Vinða drógusk vítt at vígi, ok þunn gǫlkn hauðrs Þriðja ginðu éarnmunnum á þjóðir. Gnýr sverða varð á sæ; ǫrn sleit beitu Gera; dýrr stjóri drengja vá; mǫrg drótt kom á flótta.
The warships of Wends came from afar to the fight, and slender monsters of the land of Þriði <= Óðinn> [SHIELD > AXES] yawned with iron-mouths at people. There was a din of swords [BATTLE] at sea; an eagle tore the food of Geri <wolf> [CORPSES]; the worthy leader of warriors [RULER = Eiríkr] fought; many a company took to flight.
 vítt ‘from afar’: This adv. usually means ‘far and wide, widely’ (see LP: víðr), but the prose implies that Sigvaldi and his troops waited together for the battle to end. Vítt in the sense ‘from afar’ could have been used ironically here.
This view shows information about an instance of a word in a text.