Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hókr Eirfl 7I/1 — vítt ‘from afar’

Drógusk vítt at vígi
Vinða skeiðr, ok ginðu
Þriðja hauðrs á þjóðir
þunn gǫlkn éarnmunnum.
Gnýr varð á sæ sverða;
sleit ǫrn Gera beitu;
dýrr vá drengja stjóri;
drótt kom mǫrg á flótta.

Skeiðr Vinða drógusk vítt at vígi, ok þunn gǫlkn hauðrs Þriðja ginðu éarnmunnum á þjóðir. Gnýr sverða varð á sæ; ǫrn sleit beitu Gera; dýrr stjóri drengja vá; mǫrg drótt kom á flótta.

The warships of Wends came from afar to the fight, and slender monsters of the land of Þriði <= Óðinn> [SHIELD > AXES] yawned with iron-mouths at people. There was a din of swords [BATTLE] at sea; an eagle tore the food of Geri <wolf> [CORPSES]; the worthy leader of warriors [RULER = Eiríkr] fought; many a company took to flight.


[1] vítt: vitr 325VIII 2 g, Bb


[1] vítt ‘from afar’: This adv. usually means ‘far and wide, widely’ (see LP: víðr), but the prose implies that Sigvaldi and his troops waited together for the battle to end. Vítt in the sense ‘from afar’ could have been used ironically here.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.