skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 39I/1 — stóðu ‘remained standing’

Upp stóðu þar eptir
ungra snyrtidrengja
— sveit fylgði vel Vagni
væn — þrír tigir einir.
Alls enga frák aðra
jafnmarga svá burgusk,
áðr létti dyn darra,
drengmenn hugumstranga.

Þrír tigir ungra snyrtidrengja stóðu einir upp þar eptir; væn sveit fylgði Vagni vel. Frák alls enga aðra jafnmarga hugumstranga drengmenn burgusk svá, áðr dyn darra létti.

Thirty fine young warriors alone remained standing there afterwards; the promising troop supported Vagn well. Not at all have I heard of another such number of strong-spirited fighting-men defending themselves thus, before the roar of spears [BATTLE] let up.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.