skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 31I/3 — úlfr ‘the wolf’

Ein drepr fyr mér allri
— ylgr gekk á ná bólginn —
— þar stóð úlfr í átu —
ítrmanns kona teiti.
Góð ætt of kemr grimmu
— gein vargr of sal mergjar —
— gráðr þvarr gylðis jóða —
gœðings at mér stríði.

Ein kona ítrmanns drepr allri teiti fyr mér; ylgr gekk á bólginn ná; úlfr stóð þar í átu. Góð ætt gœðings of kemr grimmu stríði at mér; vargr gein of sal mergjar; gráðr jóða gylðis þvarr.

A certain nobleman’s wife kills all joy for me; the she-wolf stepped on the swollen corpse; the wolf stood there on the food. The good kinswoman of a chieftain brings cruel torment upon me; a wolf gaped over the hall of marrow [BONE]; the greed of the progeny of the wolf [WOLVES] diminished.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.