Fjǫrð kom heldr í harða
— hnitu reyr saman dreyra;
tungl skôrusk þá tingla
tangar — Ormr inn langi,
þás borðmikinn Barða
brynflagðs Reginn lagði
— jarl vann hjalms at holmi
hríð — við Fáfnis síðu.
Fjǫrð kom Ormr inn langi í heldr harða — reyr dreyra hnitu saman; tungl tangar tingla skôrusk þá —, þás Reginn brynflagðs lagði borðmikinn Barða við síðu Fáfnis; jarl vann hríð hjalms at holmi.
Last year Ormr inn langi (‘the Long Serpent’) underwent a rather harsh [trial] — reeds of gore [SWORDS] crashed together; moons of the tongs of prow-boards [SHIELDS] were cut then —, when the Reginn <dwarf> of the byrnie-troll-woman [AXE > WARRIOR = Eiríkr] brought the high-sided Barði (‘Prow’) alongside Fáfnir; the jarl fought a storm of the helmet [BATTLE] near the island.
 Ormr inn langi (‘the Long Serpent’): Óláfr Tryggvason’s famous warship and the focus of attention in the present poem. The phrase reappears in stef-like fashion in sts 4/4, 5/8 and 8/4 (see Introduction). Hkr (ÍF 26, 336) describes the ship as follows: Á Orminum langa váru fjǫgur rúm ok þrír tigir. Hǫfuðin ok krókrinn var allt gullbúit. Svá váru há borðin sem á hafskip. Þat hefir skip verit bezt gǫrt ok með mestum kostnaði í Nóregi ‘There were thirty-four rowing stations on Ormr inn langi. The heads and the curved stem and stern were all adorned with gold. The sides were as high as on an ocean-going ship. That was the best-made and mostly costly ship ever to be built in Norway’. The name Ormr appears frequently in skaldic poetry, both directly and through word-play: see Note to Hfr ErfÓl 10/1.
Pronouns and determiners: Definite article
The definite article is normally suffixed to nouns, except in some cases where it is used with an adjective. If the noun form ends in a vowel, the 'i' in the article is dropped. If the noun form ends in 'um', the 'm' and 'i' are both dropped. E.g. hesta (acc. pl.) > hestana (acc. pl. definite); hestum (dat. pl.) > hestunum (dat. pl. definite)
This view shows information about an instance of a word in a text.