Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Eskál Vell 11I/4 — heims ‘world’

Hjalmgrápi vann hilmir
harðr (Lopts vinar) barða
(því kom vǫxtr í Vínu
vínheims) fíandr sína.
Ok forsnjallir fellu
fúrs í Þróttar skúrum
(þat fær þjóðar snytri)
þrír jarls synir (tírar).

Harðr hilmir vann fíandr sína barða hjalmgrápi; því kom vǫxtr í Vínu vínheims vinar Lopts. Ok þrír forsnjallir synir jarls fellu í skúrum fúrs Þróttar; þat fær snytri þjóðar tírar.

The hardy ruler had his enemies pelted with helmet-hail [BATTLE]; therefore, growth came to the Vína <river> of the wine-world of the friend of Loptr <= Loki> [= Óðinn > VAT > POEM]. And three exceedingly brave sons of a jarl fell in the showers of the fire of Þróttr <= Óðinn> [SWORD > BATTLE]; that brings glory to the instructor of the people [RULER = Hákon jarl].


[2, 3, 4] Vínu vínheims vinar Lopts ‘the Vína <river> of the wine-world of the friend of Loptr <= Loki> [= Óðinn > VAT > POEM]’: Vína is the Northern Dvina river, here standing for ‘river’ in general (LP: 1. Vína; Note to Þul Á 3/1III). Jón Þorkelsson (1884, 46) resolves the kenning convincingly and is followed by most later eds. This edn, with most others, interprets vínheimr ‘wine-world’ as referring to the vat in which the mead of poetry is stored (LP: vínheimr). Kock’s interpretation (NN §2513) as a hall in which wine is drunk is doubtful, because the kenning would not then mean ‘poem’ (cf. Kreutzer 1977, 108).




Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.