Baðk sveit á Glað Geitis;
gǫrs íð at fǫr tíðum;
drǫgum hest á lǫg lesta;
lið flýtr, en skrið nýtum.
Baðk sveit á Glað Geitis; íð [e]s tíðum gǫr at fǫr; drǫgum hest lesta á lǫg; lið flýtr, en nýtum skrið.
I commanded the company onto the Glaðr <horse> of Geitir <sea-king> [SHIP]; preparation is often made for a voyage; we pull the horse of cargoes [SHIP] out to sea; the crew is afloat and we make use of the speed.
case: acc.
Masculine: gen. sing. -s; nom. pl. -ar/-jar
nom. pl. -ar | nom. pl. -jar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
sing. | N A G D | hestr hest hests hesti | jǫkull jǫkul jǫkuls jǫkli | jǫtunn jǫtun jǫtuns jǫtni | ketill ketil ketils katli | niðr nið niðs nið |
pl. | N A G D | hestar hesta hesta hestum | jǫklar jǫkla jǫkla jǫklum | jǫtnar jǫtna jǫtna jǫtnum | katlar katla katla kǫtlum | niðjar niðja niðja niðjum |
horse | glacier | giant | kettle | kinsman |