Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjbp Jóms 19I/5 — of ‘brings’

Ein drepr fyr mér allri
— eldr gnauðaði víða
elri skœðr of eyjar —
ítrmanns kona teiti.
Góð ætt of kemr grimmu
— gaus upp logi ór húsum —
— griðum rænti gumna —
gœðings at mér stríði.

Ein kona ítrmanns drepr allri teiti fyr mér; eldr, skœðr elri, gnauðaði víða of eyjar. Góð ætt gœðings of kemr grimmu stríði at mér; logi gaus upp ór húsum; rænti gumna griðum.

A certain nobleman’s wife kills all joy for me; fire, damaging to alder-trees, roared widely throughout the islands. The good kinswoman of a chieftain brings cruel torment upon me; flame surged up from houses; that robbed men of peace.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.