Dreng var dátt of svarra
(dorgar vangs) fyr lǫngu
(því hefr oss of unga
eldreið skapi haldit).
Þó hefk ort of ítra
allfátt mjaðar þellu;
vel samir enn of eina
ǫlselju mér þylja.
Dreng var dátt of svarra fyr lǫngu; því skapi hefr haldit oss of unga dorgar vangs eldreið. Þó hefk ort allfátt of ítra þellu mjaðar; vel samir mér enn þylja of eina ǫlselju.
The fellow [I] was charmed by the woman long ago; that mood has persisted in us [me] in relation to the young chariot of the fire of the plain of the fishing-line [(lit. ‘fire-chariot of the plain of the fishing-line’) SEA > GOLD > WOMAN]. Yet I have composed very little about the excellent pine-tree of mead [WOMAN]; it is still very fitting for me to recite about a certain ale-willow [WOMAN].
[8] þylja: ‘þy[…]’ R, om. 65ˣ, ‘þy[…]ia’ RCP, ‘þy(l)ia’(?) RFJ
[8] þylja ‘to recite’: CVC: þylja glosses the verb as ‘to say, read, chant’, ‘to murmur’. It can have ritual, ceremonial, performative connotations; Poole (2010a) discusses the act of þylja in Jóms with reference to the Odinic material in st. 4, as well as elsewhere in Old Norse literature.