Hendir enn sem aðra
óteitan mik sútar;
mér hefr harm á hendi
handfǫgr kona bundit.
Þó emk óð at auka
œrit gjarn at hváru;
mjǫk emk at mér orðinn
ógæfr of fǫr vífa.
Óteitan sútar hendir mik enn sem aðra; handfǫgr kona hefr bundit harm á hendi mér. Þó emk at hváru œrit gjarn at auka óð; emk orðinn mjǫk ógæfr at mér of fǫr vífa.
The joylessness of grief grips me still, as others; a woman with beautiful hands has bound sorrow to me. Yet I am nonetheless sufficiently eager to increase poetry; I myself have become very unlucky regarding the ways of women.
 hendir ‘grips’: That the same verb, rare in skaldic poetry, also occurs near the beginning of MhkvIII (Anon Mhkv 1/8III), as well as in Mhkv 10/6III, 11/4III, seems unlikely to be coincidental; see Introduction to MhkvIII on links between the poems.
This view shows information about an instance of a word in a text.