Ef þú ríðr, raskiz taumar,
heltiz hestar, en hrumiz klárar,
en götur allar ok gagnstígar
troðiz allar í tröllhendr fyrir þér,
nema þú Bósa bjargir veitir
ok Herrauð heipt upp gefir.
Ef þú ríðr, raskiz taumar, hestar heltiz, en hrumiz klárar, en allar götur ok allar gagnstígar troðiz fyrir þér í tröllhendr, nema þú veitir Bósa bjargir ok gefir Herrauð upp heipt.
If you ride, may the reins become tangled, the horses limp, the nags become decrepit, and on all roads and through-routes may you be driven into the hands of trolls, unless you grant Bósi freedom and forego your hatred against Herrauðr.
[8] í tröllhendr: í trölla hendr 510, 340ˣ
[8] í tröllhendr ‘into the hands of trolls’: In saga literature the etymologically uncertain ON trǫll (AEW: troll/trǫll) often signifies cave-dwelling, anthropomorphic creatures of abnormal size and ugliness who are equipped with magical abilities (cf. Schulz 2004, 45-6; Arnold 2005).