Þás fyr borð á barða
* bǫðvar fangs at ganga
veðrmagnanda Viðris
virðendr Búa kenndu.
Mikinn gerði herr hjǫrva
hljóm*; runnu þá sunnan
bauga skeiðr at breiðu
Baldrs Hôkunar valdi.
Þás virðendr fangs * bǫðvar á barða kenndu Viðris veðrmagnanda, Búa, at ganga fyr borð. Herr gerði mikinn hljóm* hjǫrva; skeiðr Baldrs bauga runnu þá sunnan at breiðu valdi Hôkunar.
When the guardians of the tunic of battle [MAIL-SHIRT > WARRIORS] on the ship taught the strengthener of the storm of Viðrir <= Óðinn> [(lit. ‘storm-strengthener of Viðrir’) BATTLE > WARRIOR], Búi, to go overboard. The army made a great tumult of swords [BATTLE]; the warships of the Baldr <god> of rings [MAN] then ran from the south towards the wide domain of Hákon.
[6] runnu þá: Búi 510
[6] runnu þá ‘then ran’: Emended from Búi. Line 6 in the ms. lacks hending and is one syllable short, as well as being difficult to construe, making radical emendation necessary. The ms. reading Búi may have been influenced by the general fame of Búi and by the occurrence of the name in l. 4. Skj B emends to es runnu ‘when ... ran’, but this produces a non-standard Type A even line, with rhyme in positions 3 and 5.