Þá sá ek fljúga þriðja sinni:
silki saumat ok sænska menn,
Gunnlaugs bana ok goða brenni,
kú kollótta ok kvíslatré,
gnúp gildligan; gettu, hvat þeir heita!
Þá sá ek fljúga þriðja sinni: saumat silki ok sænska menn, bana Gunnlaugs ok brenni goða, kollótta kú ok kvíslatré, gildligan gnúp; gettu, hvat þeir heita!
Then I saw fly a third time: sewn silk and Swedish men, Gunnlaugr’s slayer and burner of gods, cow without horns and a forked tree, a massive peak; guess what they are called!
[3] saumat silki ‘sewn silk’: The clue resolves to tjald (n.) ‘tapestry’ or ‘bedhangings’, a homonym of tjaldr (m.) ‘oystercatcher’, Hæmatopus ostralegus (Þul Fugla 4/5). Árni Magnússon has added this solution above the line in 743ˣ.