Dáðstyrk dýrðar merki
dolgminnigs skalk inna
Skǫglar borðs in fjorðu.
Harðleygs hrinda frôgum
styrlund* stirðra branda
storms fyr borð af Ormi.
Skalk inna in fjorðu dáðstyrk merki dýrðar dolgminnigs Skǫglar borðs skelfihríðar skýbjóðs. Frôgum stirðra branda storms harðleygs styrlund* hrinda hvatlyndum Þorkatli fyr borð af Ormi.
I will present the fourth deed-strong sign of glory of the strife-mindful offerer of the cloud of the terrifying storm of the board of Skǫgul <valkyrie> [(lit. ‘cloud-offerer of the terrifying storm of the board of Skǫgul’) SHIELD > BATTLE > SHIELD > WARRIOR]. We [I] have heard that the tree of the tumult of the hard flame of the storm of rigid blades [(lit. ‘tumult-tree of the hard flame of the storm of rigid blades’) BATTLE > SWORD > BATTLE > WARRIOR] threw the bold-minded Þorkell overboard from Ormr (‘the Serpent’).
[1, 2] dáðstyrk ... dolgminnigs ‘deed-strong ... strife-mindful’: (a) The ÓT reading adj. dáðstyrk ‘deed-strong’ in l. 1 qualifies merki ‘sign(s)’, and styrk : merki produce a regular skothending. The ÓT reading adj. dolgminnigs ‘strife-mindful’ in l. 2 qualifies the warrior-kenning. (b) The readings of the continuous Bb text, dreyrserks ‘of the blood-shirt, mail-shirt’ and dáðminnigs ‘deed-mindful’, could possibly make sense if taken together as ‘deed-mindful of the blood-shirt’, i.e. intent on great deeds in battle, with ‘mail-shirt’ as a metonym for battle. However, this is stylistically improbable. The reading ‑serks produces an aðalhending on merki, which is less regular in an odd line, though also possible.
This view shows information about an instance of a word in a text.