Stǫng reið, stôl en sungu,
sterklig jǫfurs merkis;
gramr skaut; gerðisk rimmu
gangr um Orm inn langa.
Nýtr herr Nóregs gætis
nær vasa trauðr at særa
orðprúðs Jóta ferðir.
Óláfr und veg sólar.
Sterklig stǫng merkis jǫfurs reið, en stôl sungu; gramr skaut; gangr rimmu gerðisk um Orm inn langa. Nýtr herr orðprúðs gætis Nóregs vasa nær trauðr at særa ferðir Jóta. Óláfr und veg sólar …
The powerful pole of the standard of the prince rode high and steel weapons sang; the ruler [Óláfr] shot; the course of the battle proceeded around Ormr inn langi (‘the Long Serpent’). The brave army of the famous guardian of Norway [NORWEGIAN KING = Óláfr] was far from reluctant to wound the troops of the Jótar. Óláfr under the path of the sun [SKY] …
[4] um: á all others
[4] um ‘around’: The ÓT mss have á ‘on’, which puts the focus on the battle taking place on, rather than around, Ormr inn langi.