Raunskjótt ræsir hitti
— rít vasa friðr at líta —
— sól rauð Svǫlnis éla —
senn dǫglinga þrenna.
Fimtán fjǫrnis mána
fleygjendr at gram renndu
Ekkils ýtiblǫkkum.
Óláfr und veg sólar.
Raunskjótt hitti ræsir senn þrenna dǫglinga; friðr vasa rít at líta; rauð sól éla Svǫlnis. Fleygjendr mána fjǫrnis renndu fimtán ýtiblǫkkum Ekkils at gram. Óláfr und veg sólar …
Rapidly indeed the ruler encountered three princes at the same time; peace was not to be seen for the shield; [he] reddened the sun of the storms of Svǫlnir <= Óðinn> [BATTLES > SWORD]. Throwers of the moon of the helmet [SWORD > WARRIORS] steered fifteen surging steeds of Ekkill <sea-king> [SHIPS] against the king. Óláfr under the path of the sun [SKY] …
[7] ýtiblǫkkum Ekkils ‘surging steeds of Ekkill <sea-king> [SHIPS]’: This line comprising a ship-kenning is carved on a rune-stick of c. 1300 from Bergen (Run B57VI). The base-word is in the dat. case (blǫkkum ‘steeds’) as in the poem, and the line may well derive from there.