Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

HSt Rst 8I/2 — dróttir* ‘troops’

Haukjóðs harða víða
(hôtt) norrœnar dróttir*
(Þundregns þeim of vandak)
þengils á bý gengu.
Óráð illri þjóðu
Óláfr of galt dála;
vígrunnr velja kunni
víkingum hlut slíkan.

Norrœnar dróttir* gengu harða víða á bý haukjóðs þengils; of vandak þeim hôtt Þundregns. Óláfr of galt dála illri þjóðu óráð; vígrunnr kunni velja víkingum slíkan hlut.

Norwegian troops placed themselves very widely in the homestead of the hawk-offspring [HAWK > HAND] of the ruler; I fashion for him the metre of Þundr’s <= Óðinn’s> rain [POETRY]. Óláfr thoroughly paid evil people for their misdeeds; the battle-tree [WARRIOR] was able to deal vikings such a fate.


[2] dróttir*: ‘drottirir’ Bb


[2] dróttir* ‘troops’: The ms. has a trivial error here: the scribe wrote <ir> both in full and as a superscript abbreviation. The exact implication of dróttir is uncertain here, since it was the people of Norway rather than Hákon’s army who submitted to Óláfr.



Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.