Þrettanda vann Þrœnda
— þat vas flótta bǫl — dróttinn
snjallr í Seljupollum
sunnarla styr kunnan.
Upp lét gramr í gamla
Gunnvaldsborg of morgin
— Geirfiðr hét sá — gǫrva
gengit, jarl of fenginn.
Snjallr dróttinn Þrœnda vann þrettanda kunnan styr sunnarla í Seljupollum; þat vas bǫl flótta. Gramr lét gǫrva gengit upp í gamla Gunnvaldsborg of morgin, jarl of fenginn; Geirfiðr hét sá.
The brave lord of the Þrœndir [NORWEGIAN KING = Óláfr] won the thirteenth renowned battle south in Seljupollar; that was bad luck to those who fled. The prince had the whole troop go up to old Gunnvaldsborg in the morning, [and had] the jarl captured; he was called Geirfiðr.
[2] dróttinn: dróttum Flat, drótta Tóm
[1, 2] dróttinn Þrœnda ‘lord of the Þrœndir [NORWEGIAN KING = Óláfr]’: This kenning, and one in the next stanza (st. 14/1), begin to anticipate the end of the poem, which sees Óláfr’s return to Norway as its ruler.
case: nom.