Ôleifr, vannt, þars jǫfrar,
ellipta styr, fellu,
— ungr, komt af því þingi,
þollr — í Gríslupolli.
Þat frák víg at víttu
Viljalms fyr bœ hjalma
— tala minnst es þat telja —
tryggs jarls háit snarla.
Ôleifr, vannt ellipta styr í Gríslupolli, þars jǫfrar fellu; ungr þollr, komt af því þingi. Frák þat víg, háit snarla fyr bœ Viljalms, tryggs jarls, at víttu hjalma; minnst tala es telja þat.
Óláfr, you won the eleventh battle in Gríslupollr, where princes fell; young fir-tree [warrior], you came away [safely] from that assembly. I have heard that that battle, fought briskly before the town of Viljálmr, the trustworthy jarl, destroyed helmets; it is the least of lists to enumerate that.
[4] ‑polli: so papp18ˣ, 75c, 325V, 325VII, Tóm, polla Kˣ, 68, 61, Bb, Flat, pollum Holm2, R686ˣ, J2ˣ, 73aˣ, 78aˣ, pollu 325VI
[4] Gríslupolli ‘Gríslupollr’: The place has been identified with Castropol in Asturias, on the north coast of Spain (Johnsen 1916, 16). The frequent variants in Gísl- must be influenced by the frequency of ON personal names with this element. The second element appears to be either dat. sg. polli or dat. pl. pollum ‘pool(s)’; the pl. form is used in the preceding prose in Hkr and ÓH. Polli in papp18ˣ may suggest that its exemplar K had a dat. sg. form like some other mss, and that is chosen here. The variant polla in Kˣ would be acc. pl., implying a different understanding of the syntax.