Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Elds 3III/1 — olgr ‘noise-maker’

Freki, olgr, seti,         feykir, ysja,
hrǫðuðr ok hǫrfir,         harkr, forbrennir,
hrapi, myln, logi,         hripuðr, aldrnari,
kyndr, bál, væginn,         kveykir ok búði.

Freki, olgr, seti, feykir, ysja, hrǫðuðr ok hǫrfir, harkr, forbrennir, hrapi, myln, logi, hripuðr, aldrnari, kyndr, bál, væginn, kveykir ok búði.

Greedy one, noise-maker, sitter, rusher, bustler, hurrying one and retreating one, crackling one, destroyer, tumbling one, flash, flame, hastener, life-nourisher, kindled one, pyre, moving one, quickener and dweller.

readings

[1] olgr: so B, ǫlgr A

notes

[1] olgr (m.) ‘noise-maker’: So B. Cf. ModIcel. ólga ‘make noise, foam’ (see also Þul Hauks 2/7, Þul Óðins 6/7 and Þul Øxna 3/5). The heiti is formed according to the semantic pattern ‘noise-maker’, which was regularly used in the þulur for a wide range of referents (see Gurevich 1992c, 42-3). Ólgr is otherwise not attested as a heiti for ‘fire’. The A variant ǫlgr could perhaps be explained by an association with the weak verb elgja ‘belch’ (AEW: olgr). RE 1665 has ‘Ølgur’, which is closer to A (ǫlgr) than to B (olgr).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.