Hár inn harðgreipi, Hrólfr skjótandi,
ættum góðir menn, þeirs ekki flýja,
vekka yðr at víni né at vífs rúnum,
heldr vekk yðr at hǫrðum Hildar leiki.
Hár inn harðgreipi, Hrólfr skjótandi, ættum góðir menn, þeirs flýja ekki, vekka yðr at víni né at rúnum vífs, heldr vekk yðr at hǫrðum leiki Hildar.
Hár the Hard-gripper, Hrólfr the Shooter, men of good lineage, who do not flee, I do not wake you for wine nor for a woman’s private conversation, rather I wake you for the hard play of Hildr <valkyrie> [BATTLE].
[3] ættum góðir menn ‘men of good lineage’: Lit. ‘men good in lineage’ or descent. One group of mss favours the cpd adj. ættgóðir ‘lineage-good’ rather than the noun phrase, but this makes the line fornyrðislag rather than málaháttr.