Liðbrǫndum kná Lundar
landfrœkn jǫfurr granda;
hykka ræsis rekka
Rínar grjót of þrjóta.
Landfrœkn jǫfurr Lundar kná granda liðbrǫndum; hykka grjót Rínar of þrjóta rekka ræsis.
The land-valiant prince of Lund [DANISH KING] harms limb-fires [ARM-RINGS]; I do not think that the stones of the Rhine <river> [GOLD] run short for the warriors of the chieftain.
[1-2] landfrœkn jǫfurr Lundar ‘the land-valiant prince of Lund [DANISH KING]’: Lund is in Skåne, now in southern Sweden, though it was under Danish rule until 1658. The ms. readings are retained here, as by Finnur Jónsson (1891a, 181-2), despite his reservations about the construction. In Skj B Finnur follows Konráð Gíslason (1892, 100, but cf. Finnur Jónsson 1891a, 181-2, defending the ms. reading, though conceding that the construction is unusual) in emending land- to lands, so that the reference is to frœkn jǫfurr lands Lundar ‘the valiant prince of the land of Lund’. Kock (NN §2239) argues that landfrœkn ‘land-valiant’ is comparable to víðfrœkn ‘widely-valiant’ and þjóðsterkr ‘mightily-strong’, and the construction ‘the land of Lund’ is unusual.