Þér frák, Þorbergs hlýri,
— þess gerðusk ér verðir —
— helt, unz hann of spillti —
Haralds bróðurson góðan.
Vǫkðu ǫfundmenn ykkar
iðula róg á miðli
(óþǫrf lízk mér) arfa
Ôleifs (í þeim môlum).
Frák bróðurson Haralds góðan þér, hlýri Þorbergs; ér gerðusk þess verðir; helt, unz hann of spillti. Ǫfundmenn vǫkðu iðula róg á miðli ykkar arfa Ôleifs; lízk mér óþǫrf í þeim môlum.
I have heard that the son of Haraldr’s brother [= Magnús] was good to you, brother of Þorbergr [= Kálfr]; you made yourself worthy of that; that lasted until he damaged [it]. Envious men constantly stirred up strife between you and Óláfr’s heir [= Magnús]; that seems to me an unnecessary thing in those matters.
[5] ykkar: so 73aˣ, Holm4, Bb, Tóm, 39, F, J2ˣ, E, ykkrir Holm2, 61, 325V, 325VI, ykkir 321ˣ, ‘[…]ar’ 325VII, ykkra Kˣ
[5] ykkar ‘you’: The m. nom. pl. reading ykkrir ‘your’ of Holm2 and other mss agrees with ǫfundmenn ‘envious men’ and was probably adopted because of the proximity of the words; but the form ykkar, gen. object in the phrase á miðli ykkar ‘between you (two)’, clearly makes better sense.
Pronouns and determiners: Second person
sing. | dual | pl. | |
---|---|---|---|
N A G D | þú þik þín þér | (þ)it ykkr ykkar ykkr | (þ)ér yðr yðar yðr |