Ǫndurða bað, jarðar,
Erlingr, sás vel lengi
geymði lystr, — né lamðisk
landvǫrn — klóask ǫrnu,
þás hann at sig sǫnnum
— sá vas áðr búinn ráða
ats — við Útstein hizi
Ôleif of tók môlum.
Erlingr, sás lystr geymði lengi jarðar vel — né lamðisk landvǫrn —, bað ǫrnu klóask ǫndurða, þás hann of tók Ôleif sǫnnum môlum at sig hizi við Útstein; sá vas áðr búinn ráða ats.
Erlingr, who, joyful, ruled the land well for a long time — his defence of territory did not fail — said eagles should fight face to face, when he addressed Óláfr with true words after the battle there by Utstein; he was previously ready to carry out the attack.
[6, 7] áðr búinn ráða ats: ‘[…]’ Holm4
[6-7] búinn ráða ats ‘ready to carry out the attack’: More literally, ‘ready for the actions of attack’. Ráða here is not the verb ‘decide, rule etc.’, which does not normally take a gen. object, but rather the gen. pl. of ráð n. which, in the sense ‘plan, action’ (LP: ráð 2), often appears in the pl. Búinn takes the gen. in this type of phrase.
This view shows information about an instance of a word in a text.