Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gyðja Lv 5VIII (Ǫrv 66)/3 — feiknafullan ‘one full of portents’

Hvat efldi þik         austan hingat
feiknafullan         ok fláráðan?
Muntu hvarvetna         herja vilja,
er þú Álfi máttir         aldrspell gera.

Hvat efldi þik austan hingat, feiknafullan ok fláráðan? Muntu vilja herja hvarvetna, er þú máttir gera Álfi aldrspell.

What aided you [coming] here from the east, one full of portents and deceits? You must want to harry everywhere, since you were able to cause life-damage to Álfr.

readings

[3, 4] feiknafullan ok fláráðan: ‘fręknan fella flaraðan’ 7, fullan ok fláráðan ok frækinn harðla 343a, ‘fullan illsku frænda […]’ 471, fúlan ok fláráðan af flestu illu 173ˣ

notes

[3-4] feiknafullan ok fláráðan ‘one full of portents and deceits’: Ms. 344a’s reading is the only one that makes sense and is metrical. The readings of all the other mss are corrupt. Both feiknafullr ‘full of portents’ and fláráðr ‘deceitful’ are adjectives, qualifying an unstated noun referent, viz. Oddr.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.