Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Skipa 7III/3 — hlýr ‘bow’

Húnn, húnbora         ok hjalmunvǫlr,
húfr, hlýr, hremni         ok halsstemni,
hefill, hals, hanki         ok hǫfuðbendur,
háir, hæll, hamarr,         hjalpreip ok lík.

Húnn, húnbora ok hjalmunvǫlr, húfr, hlýr, hremni ok halsstemni, hefill, hals, hanki ok hǫfuðbendur, háir, hæll, hamarr, hjalpreip ok lík.

Masthead, masthead-hole and tiller, hull, bow, fifth plank and hawse-stem, clew-line, hawse, hank and backstays, oarports, keel’s heel, hammer, help-rope and leech.

readings

[3] hlýr: ‘hl[…]rr’ B, ‘hlýrr’ 744ˣ

notes

[3] húfr, hlýr (m., m.) ‘hull, bow’: Húfr referred to the concave shape of the hull and came to be used as a pars pro toto for ‘hull’ (Falk 1912, 51, 53; Jesch 2001a, 143-4). Hlýr (lit. ‘cheek(s)’) could also be used as a pars pro toto for ‘bow’ (Falk 1912, 52; Jesch 2001a, 147). Both words are also used as pars pro toto for ‘ship’, and they are quite common in poetry (LP: húfr; 1. hlýr 4).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.