Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Sverða 6III/8 — veggjalestir ‘damager of walls’

Mímungr ok fellir         ok málvitnir,
taurarr, hrævarðr,         trani, vindþvari,
liðnir, Kvernbiti,         ljómi, herðir,
vitnir, yfrir,         veggjalestir.

Mímungr ok fellir ok málvitnir, taurarr, hrævarðr, trani, vindþvari, liðnir, Kvernbiti, ljómi, herðir, vitnir, yfrir, veggjalestir.

Mímungr and feller and ornamented wolf, taurar, corpse-wrapped one, crane, wind-borer, one belonging to an army, Kvernbiti, brightness, hardened one, wolf, overcomer, damager of walls.

readings

[8] veggjalestir: so A, 744ˣ, ‘vægia lęstir’ R, ‘vegia lestir’ , ‘veægialestir’ C, ‘[…]ggia […]ir’ B

notes

[8] veggjalestir (m.) ‘damager of walls’: So A and 744ˣ. The heiti, which is not attested elsewhere, is formed from veggr m. ‘wall’ or ‘shield-row along the railing of a ship’ (veggja- gen. pl.) and the weak verb lesta ‘break up, damage’, hence ‘one that breaks up a shield-row on board ship’ (Falk 1914b, 62; SnE 1998, II, 423). The R variant (normalised) vægja- could be construed as ‘wavy damager’ or ‘sword-damager’ (cf. vægir m. ‘wavy one’ and the variant reading vægileiptr, st. 4/1, see Note there).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.