Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Vápna 1III/3 — járn ‘irons’

Enn kveð ek heita         ǫll vápn saman
járn, ǫr ok slǫg,         ísarn ok spjǫr.

Enn kveð ek ǫll vápn saman heita járn, ǫr ok slǫg, ísarn ok spjǫr.

Further, I say that all weapons together are called irons, arrow and strikes, iron and spears.

notes

[3, 4] járn … ísarn ‘irons … iron’: The þula distinguishes between the common term for ‘iron’, járn n. (in the pl. this word means ‘weapons’) and the poetic variant ísarn. The latter is a loanword from West Germanic (cf. OE īsern, OHG īsarn ‘iron’).

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.