Fregna eigi þat á fold konur,
at ek fyr höggum hlífaz léta.
Hlær eigi at því, at ek hlíða gerðak,
snót svinnhuguð Sigtúnum í.
Konur á fold fregna eigi þat, at ek léta hlífaz fyr höggum. Svinnhuguð snót í Sigtúnum hlær eigi at því, at ek gerðak hlíða.
Women in the land will not hear tell that I allowed myself to be spared from blows. The quick-thinking lady in Sigtuna will not deride me because I gave ground.
[7] snót: so all others, svá at 344a
[7] svinnhuguð snót ‘the quick-thinking lady’: Or possibly ‘the strong-minded lady’. Presumably a reference to Ingibjǫrg, daughter of the Swedish king.