Fregna eigi þat á fold konur,
at ek fyr höggum hlífaz léta.
Hlær eigi at því, at ek hlíða gerðak,
snót svinnhuguð Sigtúnum í.
Konur á fold fregna eigi þat, at ek léta hlífaz fyr höggum. Svinnhuguð snót í Sigtúnum hlær eigi at því, at ek gerðak hlíða.
Women in the land will not hear tell that I allowed myself to be spared from blows. The quick-thinking lady in Sigtuna will not deride me because I gave ground.
[1] fregna eigi ‘will not hear tell’: Skj B prefers the reading of 471, fregni eigi, pres. subj., understanding Kvinderne skal ikke erfare det i landet … ‘The women must not learn that in the country …’, but the indic. mood gives better sense, especially in the context of ll. 5-8, which vary the same theme. Cf. NN §2599.