Áttak at fullu fimm tún saman,
en ek því aldri unða ráði.
Nú verð ek liggja lífs andvani,
sverði undaðr, Sámseyju í.
Áttak at fullu fimm tún saman, en ek unða aldri því ráði. Nú verð ek liggja andvani lífs, undaðr sverði, í Sámseyju.
I owned fully five homesteads together, but I never loved that lot [in life]. Now I must lie deprived of life, wounded by a sword, on Samsø.
[8] Sámseyju í: so 344a, 343a, 471, 173ˣ, í Sámseyju 2845, Sáms í eyju R715ˣ
[8] í Sámseyju ‘on Samsø’: The reading of the Ǫrv ms. 2845 reverses the order, giving í Sámseyju, while R715ˣ has Sáms í eyju.