Sessunautar ok sifjungar,
afspringr es þá ok ættstuðill;
þá es ráðunautr ok ráðgjafi,
þjónar ok þrælar, þírr, ǫnnungar,
verkmenn, kefsar ok vílmegir.
Sessunautar ok sifjungar, afspringr es þá ok ættstuðill; þá es ráðunautr ok ráðgjafi, þjónar ok þrælar, þírr, ǫnnungar, verkmenn, kefsar ok vílmegir.
Bench-partners and affines, offspring is next and family-pillar; then there is counsel-sharer and counsellor, servants and slaves, serf, labourers, workmen, captives and sons of toil.
[7] þjónar: ‘[…]nar’ B, ‘þíonar’ 744ˣ, om. C
[7-9] þjónar ok þrælar, þírr, ǫnnungar, verkmenn, kefsar ‘servants and slaves, serf, labourers, workmen, captives’: Cf. the almost identical list in Skm (SnE 1998, I, 106): Heitir ok þræll kefsir, þjónn, ǫnnungr, þírr ‘A slave is also called captive, servant, labourer, serf’. The heiti verkmaðr ‘workman’ (l. 9) is the only term in this stanza which is not listed in the corresponding section of Skm.