Enn eru eptir aldar heiti:
hirð ok gestir ok húskarlar,
inndrótt ok hjón, ef ek alt segi,
rúni ok þopti ok ráðgjafi.
Enn eru eptir heiti aldar: hirð ok gestir ok húskarlar, inndrótt ok hjón, ef ek segi alt, rúni ok þopti ok ráðgjafi.
There are still names of people to come: court and guests and housecarls, bodyguard and household, if I mention everything, confidant and rowing-mate and counsellor.
[3] gestir ‘guests’: This is the pl. form of gestr m. ‘guest’, but here it is a term for a certain group of lower-ranking retainers at the Norwegian court who did not have the full privileges of hirðmenn, members of the retinue (see next Note). The word is not found in poetry with this meaning.