Folk ok fylki, fundr, almenning;
nú es þrǫng ok þyss, þorp, auðskatar,
drótt ok syrvar, dúnn, prýðimenn,
sǫgn ok samnaðr, seta, stertimenn,
fjǫrr ok brjónar.
Folk ok fylki, fundr, almenning; nú es þrǫng ok þyss, þorp, auðskatar, drótt ok syrvar, dúnn, prýðimenn, sǫgn ok samnaðr, seta, stertimenn, fjǫrr ok brjónar.
Folk and county, assembly, the public; now there is throng and crowd, bunch, wealth-skatar, retinue and warriors, band, splendid men, crew and gathering, garrison, finely dressed men, being and brjónar.
[4] þorp (n.) ‘bunch’: The word is not used in this sense in Old Norse except in the present þula and in the list of heiti for ‘man’ in Skm (SnE 1998, I, 106-7: þorp ef þrír ró ‘þorp if they are three’); but cf. the weak verb þyrpast ‘crowd’. The relation between this heiti for ‘men’ and þorp ‘hamlet, village’ is disputed. According to de Vries (AEW: þorp 2), þorp ‘bunch’ is a homonym of þorp ‘village’ with the same etymology.